雖然巴拉瑟夫已經(jīng)習(xí)慣于宮廷隆重宏偉的場(chǎng)面,但拿破侖行宮的豪華和奢侈仍然使他大吃一驚。
杜倫伯爵把他領(lǐng)到一間大接待室,那里已有許多將軍、宮廷高級(jí)侍從和波蘭大富豪等待著,其中許多人巴拉瑟夫在俄羅斯皇帝的宮廷中見過面。久羅克說,拿破侖皇帝在散步前將接見俄羅斯將軍。
等了幾分鐘后,值班侍從官走進(jìn)大接待室,恭敬地向巴拉瑟夫鞠躬,請(qǐng)他隨自己走。
巴拉瑟夫走進(jìn)一間小接待室,室內(nèi)一扇門通往書房,俄羅斯皇帝就在那間書房派他出使的。巴拉瑟夫站著等了約兩分鐘。門后響起急促的腳步聲,兩扇門忽地被拉開了,一切歸于寂靜,這時(shí)從書房里響起另一種堅(jiān)定而果斷的腳步聲:這就是拿破侖。他剛穿好騎馬行進(jìn)的裝束。他身穿藍(lán)色制服,露出垂到滾圓的肚皮上面的白背心,白麂皮褲緊箍著又肥又短的大腿,腳著一雙長(zhǎng)筒靴。但短短的頭發(fā)看來(lái)剛被梳理過,卻還有一綹垂掛在寬闊的腦門中間。從黑色制服的領(lǐng)子里露出白胖的脖頸,身上散發(fā)出香水味,下頦突出,顯得年輕的臉上,露出皇帝接見臣民時(shí)莊嚴(yán)而慈祥的神情。
他走出來(lái)了,每走一步都快速地顛一下,微微向后仰著頭。他矮胖的身材,配上寬厚的肩膀,不自覺地挺胸腆肚,顯示出一個(gè)保養(yǎng)很好的四十歲的人所具有的那種堂堂儀表和威風(fēng)凜凜的樣子。此外還可看出,這天他的心情極好。
他點(diǎn)了一下頭,算是回答了巴拉瑟夫恭敬的深深的鞠躬,走到巴拉瑟夫面前,立刻說起話來(lái),就像一個(gè)珍惜自己每一分鐘時(shí)間的人,用不著打腹稿,并相信他總會(huì)說得好,需要說什么。
“您好?將軍!”他說?!澳蛠?lái)的亞歷山大皇帝的信,我收到了,很高興見到您?!彼请p大眼睛看了一眼巴拉瑟夫的臉,立即轉(zhuǎn)向旁邊了。
顯然,對(duì)巴拉瑟夫這個(gè)人他毫無(wú)興趣??磥?lái),對(duì)他來(lái)說他感興趣的只是他心里在想什么。他身外的一切對(duì)他來(lái)說是沒有意義的,因?yàn)樗X得世界上的一切都只決定于他的意志。
“我現(xiàn)在和過去都不希望戰(zhàn)爭(zhēng),”他說,“但人們迫使我訴諸戰(zhàn)爭(zhēng)。就是現(xiàn)在(他加重了這個(gè)字眼),我也準(zhǔn)備接受你們能夠給我的解釋?!苯又鞔_而簡(jiǎn)短地說明自己對(duì)俄羅斯政府不滿意的原因。
從法國(guó)皇帝講話時(shí)溫和、平靜和友好的聲調(diào)判斷,巴拉瑟夫堅(jiān)信他希望和平,是愿意談判的。
“Sire!L'empereur,mon malAtre,”①當(dāng)拿破侖結(jié)束自己的講話,疑問地看了一眼俄羅斯使者時(shí),巴拉瑟夫開始說他早已準(zhǔn)備好的話;但皇帝凝視他的目光使他局促不安?!澳话怖病ǘㄉ癜??!狈路鹉闷苼鲞@樣對(duì)他說,他含著一絲笑意望望巴拉瑟夫的制服和軍刀。巴拉瑟夫定下心來(lái),開始講起話來(lái)。他說,亞歷山大皇帝不認(rèn)為發(fā)生戰(zhàn)爭(zhēng)的原因是庫(kù)拉金申請(qǐng)護(hù)照,庫(kù)拉金那樣做是自行其事,并未經(jīng)皇帝同意。
亞歷山大皇帝不希望戰(zhàn)爭(zhēng),與英國(guó)也沒有任何關(guān)系。
①陛下,敝國(guó)皇帝。
“還沒有,”拿破侖插了一句,仿佛是害怕自己被感情左右,緊皺眉頭,輕輕地點(diǎn)了點(diǎn)頭,讓巴拉瑟夫意識(shí)到可以繼續(xù)說下去。
說完他奉命說的話以后,巴拉瑟夫又說亞歷山大皇帝希望和平,但要進(jìn)行談判,他有一個(gè)條件,即……巴拉瑟夫說到這里猶豫起來(lái),他想起了那句亞歷山大皇帝在信中沒有寫,卻命令一定要插進(jìn)給薩爾特科夫的圣諭里的那句話,皇帝命令巴拉瑟夫把這句話轉(zhuǎn)告拿破侖。巴拉瑟夫記得這句話:“只要還有一個(gè)武裝的敵人還留在俄羅斯土地上,就決不講和?!钡藭r(shí)卻有一種復(fù)雜的感覺控制住了他。雖然他想講這句話,卻說不出口。他猶豫了一下又說:條件是法國(guó)軍隊(duì)必須撤退到涅曼河后去。
拿破侖看出了巴拉瑟夫在說最后一句話時(shí)的慌亂:他的臉抽搐了一下,腳的左腿肚有節(jié)奏地顫抖著。拿破侖原地未動(dòng),開始用比以前更高更急促的聲音講話,在講隨后的話時(shí),巴拉瑟夫不只一次垂下眼睛,不由自主地觀察拿破侖左腳腿肚的顫抖,他聲音越高,抖得越厲害。
“我渴望和平并不亞于亞歷山大皇帝,”他開始講,“十八個(gè)月來(lái),我做的一切不正是為了贏得和平嗎?十八個(gè)月來(lái),我等著解釋。為了開始談判,究竟還要求我做什么呢?”他說話時(shí),皺緊眉頭,用自己那小巧白胖的手打著有力的疑問手勢(shì)。
“把軍隊(duì)撤過涅曼河,陛下?!卑屠蛘f道。
“撤過涅曼河?”拿破侖重復(fù)道,“那么,現(xiàn)在您希望撤過涅曼河?——只是要撤退到涅曼河后面去嗎?”拿破侖朝巴拉瑟夫看了一眼,又說。
巴拉瑟夫恭恭敬敬地低下頭來(lái)。
四個(gè)月前要求撤出波美拉尼亞,而現(xiàn)在只要求撤過涅曼河。拿破侖猛地轉(zhuǎn)過身來(lái),在房里踱起步來(lái)。
“您說,為了開始談判,要求我撤過涅曼河;但兩月前同樣要求我撤過奧德河和維斯納河,你們就同意進(jìn)行談判?!?/p>
他默默地從房間的一角踱到另一角,然后又在巴拉瑟夫?qū)γ嫱O聛?lái)。他面色嚴(yán)峻仿佛一尊石像,左腳比先前抖得更快了。拿破侖自己知道他左腿的這種顫抖。La vibration de mon monllet gauche est un grand signe chez mio.①他后來(lái)曾說過。
①法語(yǔ):我的左腿肚的顫抖是一個(gè)偉大的征兆。
“像撤過奧德河和維斯納河之類的建議,可以向巴登斯基親王提出,而不要向我提出,”拿破侖幾乎是大叫一聲,完全出乎他自己的意料?!凹词鼓銈兘o我彼得堡和莫斯科,我也不會(huì)接受這些條件,您說,是我挑起了這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)嗎?那是誰(shuí)先到軍隊(duì)去的,是亞歷山大皇帝,不是我。你們現(xiàn)在來(lái)向我建議舉行談判,當(dāng)我花了數(shù)百萬(wàn),當(dāng)你們與英國(guó)結(jié)盟而形勢(shì)對(duì)你們不利時(shí)——你們才要求和我談判!你們?yōu)槭裁匆c英國(guó)結(jié)盟?它給了你們什么好處?”他匆匆說著,顯然,他已轉(zhuǎn)換了主題,不是談媾和的好處,不討論媾和的可能性,而是一味去證明他拿破侖如何有理和如何有力量,證明亞歷山大怎么無(wú)理和錯(cuò)誤。
他這段開場(chǎng)白的用意,顯然是表明形勢(shì)對(duì)他有利,并且表示,顯然如此,他仍然愿意舉行談判。但是他一說開了頭,就越說越控制不住自己的舌頭了。
他現(xiàn)在所說的話的全部用意,無(wú)非是抬高自己,同時(shí)侮辱亞歷山大,也就是他做了他一開始接見時(shí)最不愿做的事。
“據(jù)說,你們與土耳其講和啦?”
巴拉瑟夫肯定地點(diǎn)了點(diǎn)頭。
“締結(jié)了和約……”他開始說,但拿破侖不讓他說下去??磥?lái)他只想一個(gè)人說,就像嬌縱慣了的人常有的那樣,他控制不住暴躁的脾氣,滔滔不絕地說個(gè)沒完沒了。
“是的,我知道,你們沒得到摩爾達(dá)維亞和瓦拉幾亞,就與土耳其締結(jié)了和約。而我本可以把這兩個(gè)省給你們皇帝的,就像我把芬蘭給他一樣。是的,”他繼續(xù)道,“我答應(yīng)過把摩爾達(dá)維亞和瓦拉幾亞給亞歷山大皇帝,而現(xiàn)在他再也得不到這些美麗的省分了。本來(lái),他能把它們并入自己的帝國(guó)的版圖,僅在他這一朝代,他就可以把俄羅斯從波的尼亞灣擴(kuò)大到多瑙河口。葉卡捷琳娜大帝來(lái)做也不過如此?!蹦闷苼稣f,他情緒越來(lái)越激動(dòng),在房間里走來(lái)走去,幾乎把他親口在基爾西特對(duì)亞歷山大說的話原原本本地對(duì)巴拉瑟夫重復(fù)了一遍,“Tout cela il l'aurait du à mon amitie.Ah!quel beau règne,quel beau règne!”①他重復(fù)了幾次,而后停下來(lái),從衣袋中掏出了一個(gè)金質(zhì)鼻煙壺,用鼻子貪婪地吸起來(lái)。
“Quel beau règne aurait pu eAtre celui de l'
empereur Alexandre.”②
①法語(yǔ):他本來(lái)可憑我的友誼得到這一切的。啊多美好的朝代多美好的朝代。
②法語(yǔ):亞歷山大皇帝的朝代本來(lái)可是一個(gè)多么美好的朝代??!
他遺憾地盯了一眼巴拉瑟夫,巴拉瑟夫剛要說點(diǎn)什么,他又急忙打斷了他。
“憑著我的友誼他都沒有找到的東西,他還能指望得到和尋求得到嗎?……”拿破侖說著,困惑莫解地聳聳肩膀,“不可能,他寧愿被我的敵人包圍,而那都是些什么人呢?”他繼續(xù)說?!八阎T如施泰因、阿姆菲爾德、貝尼格森、溫岑格羅德之流的人招到自己身邊。施泰因——一個(gè)被驅(qū)逐出祖國(guó)的叛徒,阿姆菲爾德——一個(gè)好色之徒和陰謀家,溫岑格羅德——一個(gè)法國(guó)的亡命之徒,貝尼格森倒是比其他人更像一個(gè)軍人,不過仍是個(gè)草包,在1807年什么也不會(huì)做,他只會(huì)喚起亞歷山大皇帝可怕的回憶……假如他們還有點(diǎn)用,我們還可以使用他們?!蹦闷苼隼^續(xù)說,他的話幾乎跟不上那不斷涌出的也想要表達(dá)的思想,他問他表明這些思想就是正義和力量(在他的概念中,正義和力量是同一回事)?!翱墒撬麄儫o(wú)論在戰(zhàn)爭(zhēng)中還是和平時(shí),卻都不中用!據(jù)說,巴爾克雷比所有人都能干;從他初步行動(dòng)看,我卻不那樣認(rèn)為。他們正在干什么,這些朝臣們都在干什么??!普弗里在不斷提建議,阿姆菲爾德爭(zhēng)吵不休,貝尼格森在觀察,而被要求采取行動(dòng)的巴爾克雷卻不知道該做何決定,時(shí)間就這樣打發(fā)了。只有一個(gè)巴格拉季翁——算是一個(gè)軍人。他雖愚蠢,但他有經(jīng)驗(yàn),有眼光,做事果斷……你們那年輕的皇帝在這群無(wú)用之才中扮演著什么樣的角色呢?他們敗壞他的名譽(yù),把所有責(zé)任都推卸到他身上。Un souverain ne doit,eAtre à l'armée que quand il est gener-al.①”他說,顯然這是直接向亞歷山大皇帝公開挑釁。拿破侖知道,亞歷山大皇帝希望自己成為一個(gè)軍事家。
①法語(yǔ):一個(gè)皇帝只有在他是一個(gè)軍事家時(shí)才應(yīng)呆在軍隊(duì)里。
“戰(zhàn)爭(zhēng)已開始一個(gè)星期了,而你們沒能保住維爾納,你們被切成兩半,你們被從波蘭各省趕出來(lái),你們的軍隊(duì)正怨聲載道。”
“正相反,陛下,”巴拉瑟夫說,他幾乎記不住他講的話,費(fèi)力地說出連珠的話語(yǔ),“我們的軍隊(duì)正熱血沸騰。”
“我都知道,”拿破侖打斷了他的話,“我全知道,我知道你們的營(yíng)的人數(shù)就像了解我自己營(yíng)的人數(shù)一樣。你們沒有二十萬(wàn)軍隊(duì),而我卻有比你們兩倍多的軍隊(duì),給您說句實(shí)說,”拿破侖說,卻忘了這些實(shí)話沒有任何意義,“我對(duì)您ma paBrole d'honneur que j'di cinq cent trente mille hommes de ce coté de la Vistule.①土爾其幫不了您們什么忙,他們是草包,同你們講和就是證明。瑞典人——他們注定要受瘋狂的國(guó)王的統(tǒng)治,他們的國(guó)王曾是一個(gè)瘋子,他們就把他換了,另立一個(gè)——伯爾納多特為王;可是他為王之后,立刻發(fā)瘋了,因?yàn)樽鳛槿鸬淙?,只有瘋狂才?huì)與俄羅斯結(jié)盟?!蹦闷苼鰫阂獾匦α诵?,又把鼻煙壺湊到了鼻子跟前。
①法語(yǔ):說實(shí)話,我在維斯杜拉河這邊有五十三萬(wàn)人。
對(duì)拿破侖的每一句漂亮話,巴拉瑟夫都想且也有理由反駁,他不斷做出要講話的姿態(tài),卻老被拿破侖打斷。他想說他反對(duì)講瑞典人不明智,當(dāng)俄國(guó)支持瑞典時(shí),它是一個(gè)孤島;可是拿破侖怒吼一聲,把他的聲音壓了下去。拿破侖處于興奮狀態(tài),此時(shí)他需要說話,說了又說,其目的僅僅是為了向他自己證明他是正確的。巴拉瑟夫覺得很尷尬:作為一個(gè)使者,他害怕失去自己的尊嚴(yán),感到必須反駁;但作為一個(gè)人,在拿破侖顯然處于無(wú)緣無(wú)故氣得發(fā)昏的時(shí)候,他精神上畏縮了。他知道,拿破侖現(xiàn)在說的所有的話都沒有意義,他自己清醒時(shí)也會(huì)為此而羞愧。巴拉瑟夫垂下眼簾站在那兒,看著拿破侖那兩條不停動(dòng)著的粗腿,盡可能避開他的目光。
“你們的同盟者與我何干?”拿破侖說,“我也有同盟者——這就是波蘭人:他們有八萬(wàn)人,他們像獅子一樣勇猛作戰(zhàn),而且他們將達(dá)到二十萬(wàn)人。”
可能是因?yàn)樗f了這句明顯的謊言,巴拉瑟夫卻還是那副聽天由命的神態(tài),站在他面前一言不發(fā),這使他更氣忿了,他猛地轉(zhuǎn)過身來(lái),走到巴拉瑟夫面前,用兩只雪白的手快速有力地打著手勢(shì),幾乎是大喊起來(lái):
“請(qǐng)您明白,如果您們挑撥普魯士來(lái)反對(duì)我,給您說吧,我就把它從歐洲版圖上抹掉?!彼f,臉色蒼白,表情惡狠狠的,用一只小手使勁拍著另一只?!笆堑?,我一定把你們趕過德維納河,趕過第聶伯河,恢復(fù)那個(gè)反對(duì)你們的障礙物,歐洲允許這個(gè)障礙遭到破壞,這雖歐洲的罪過和無(wú)知。是的,這就是你們將來(lái)的命運(yùn),這就是你們要同我們疏遠(yuǎn)贏得的報(bào)應(yīng)?!彼f,然后默默地在房間里來(lái)回走了幾次,自己肥胖的雙肩抽搐著,他把鼻煙壺放進(jìn)西裝背心口袋內(nèi),而后又掏出來(lái),幾次舉到鼻子前;最后在巴拉瑟夫面前停了下來(lái)。他沉默了一會(huì)兒,嘲諷地盯著巴拉瑟夫的眼睛,輕聲說:“Et cependent quel beau régne aurait pu avoir votre malAtre.”①
①法語(yǔ):然而你們的皇帝本應(yīng)有一個(gè)多么美好的朝代啊!
巴拉瑟夫覺得必須反駁,他說,在俄羅斯看來(lái),事情并沒有那么暗淡。拿破侖默不作聲,繼續(xù)帶著嘲笑的神情盯著他,顯然他沒聽巴拉瑟夫說話。巴拉瑟夫說,俄羅斯對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)局抱樂觀態(tài)度。拿破侖故作寬宏大量地點(diǎn)點(diǎn)頭,好像在說:“我知道,您這樣說是您的責(zé)任,但愿自己也不相信自己所說的,您被我說服了?!?/p>
在巴拉瑟夫的說話完時(shí),拿破侖又掏出鼻煙壺聞了聞,同時(shí)用腳在地板上敲了兩下作為信號(hào)。門開了;一名宮廷高級(jí)侍從恭恭敬敬躬著腰為皇帝遞上帽子和手套,另一名侍從遞上手帕,拿破侖看也未看他們,就轉(zhuǎn)向巴拉瑟夫:
“請(qǐng)以我的名義向亞歷山大皇帝保證,”他取過帽子說,“我一如既往地對(duì)他忠誠(chéng):我十分了解他,我高度評(píng)價(jià)他崇高的品格,Je ne vous retiens plus,général,vous reBcevrez ma lettre à l'empereur.①”拿破侖匆匆向門口走去。人們都從接待室里跑過去,跟著下了樓梯。
①法語(yǔ):我不多耽擱您了,將軍,您會(huì)接到我給你們皇帝的回信。