劇情簡(jiǎn)介
《亂世佳人》(GONE WITH THE WIND)是好萊塢影史上最值得驕傲的一部曠世巨片,影片放映時(shí)間長(zhǎng)達(dá)4小時(shí),觀者如潮。其魅力貫穿整個(gè)20世紀(jì),因此有好萊塢“第一巨片” 之稱。影片當(dāng)年耗資400多萬(wàn)美元,歷時(shí)三年半完成,其間數(shù)換導(dǎo)演,銀幕上出現(xiàn)了60多位主要演員和9000多名配角演員。在1939年的第12屆奧斯卡獎(jiǎng)中一舉奪得八項(xiàng)金像獎(jiǎng),轟動(dòng)美國(guó)影壇。這部耗資巨大,場(chǎng)景豪華,戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)面宏大逼真的歷史巨片,以它令人稱道的藝術(shù)成就成為美國(guó)電影史上一部經(jīng)典作品,令人百看不厭。
1861年南北戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)的前夕,塔拉莊園的千金小姐斯佳麗愛(ài)上了另一莊園主的兒子阿希禮,但阿希禮卻選擇了查爾斯的表妹——溫柔善良的玫蘭妮為終身伴侶。斯佳麗出于妒恨,搶先嫁給了玫蘭妮的哥哥查爾斯。不久,美國(guó)南北戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)了。阿希禮和查爾斯作為征兵上了前線。查爾斯很快就在戰(zhàn)爭(zhēng)中死去了。斯佳麗成了寡婦,后來(lái)生下了兒子韋德,但她內(nèi)心卻一直熱戀著阿希禮。
一天,在一次舉行義賣(mài)的舞會(huì)上,斯佳麗和有一面之緣的風(fēng)度翩翩的商人瑞特再次相見(jiàn)。瑞特開(kāi)始追求斯佳麗,但遭到她的拒絕。斯佳麗一心只想著去追求阿希禮,結(jié)果也遭到拒絕。
在戰(zhàn)爭(zhēng)中,美國(guó)南方軍遭到失敗,亞特蘭大城里擠滿了傷兵。斯佳麗和妹妹玫蘭妮自愿加入護(hù)士行列照顧傷兵。目睹戰(zhàn)亂帶來(lái)的慘狀,任性*的斯佳麗成熟了不少。這時(shí),從前線傳來(lái)消息,北方軍快打過(guò)來(lái)了,不少人家驚惶地開(kāi)始逃離家園,而斯佳麗的母親和兩個(gè)妹妹也患病了,斯佳麗十分想要回去塔拉莊園,回到敬愛(ài)的母親身邊。不巧玫蘭妮要生孩子了,斯佳麗只好留下來(lái)照顧她。
在北方軍大軍壓境之日,斯佳麗哀求瑞特幫忙護(hù)送她和剛生下孩子的玫蘭妮回塔拉莊園。瑞特告訴斯佳麗他不能目睹南方軍潰敗而不去助一臂之力,他要參加南方軍作戰(zhàn),他留下一把手*并和斯佳麗擁吻告別。斯佳麗只好獨(dú)自勇敢地駕駛馬車(chē)回到塔拉莊園,這時(shí)家里已被北方軍士兵搶先洗動(dòng)一空,母親已在她回到家的前一天病逝,而父親因?yàn)槭艿教蟠驌舳皴e(cuò)亂。
不久,戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束了。生活依然困苦。北方來(lái)的統(tǒng)治者要莊園主繳納重稅,斯佳麗在絕望中去亞特蘭大城找瑞特借錢(qián),但得知他已被關(guān)進(jìn)監(jiān)獄。歸來(lái)的途中,斯佳麗遇上了本來(lái)要迎娶她妹妹蘇埃倫的暴發(fā)戶弗蘭克,為了要重振破產(chǎn)的家業(yè),她騙取弗蘭克和自己結(jié)了婚,后生下女兒埃拉。
斯佳麗在弗蘭克經(jīng)營(yíng)的木材廠非法雇用囚犯,并和北方來(lái)的商人大做生意。此時(shí),瑞特因用錢(qián)賄賂而恢復(fù)了自由。兩人偶然碰面,再次展開(kāi)愛(ài)恨交織的關(guān)系。
弗蘭克和阿希禮因加入了的秘密組織,在一次集會(huì)時(shí)遭北方軍包圍,弗蘭克中彈死亡,阿希禮負(fù)傷逃亡,在瑞特的幫助下回到玫蘭妮身邊。斯佳麗再次成為寡婦。此時(shí),瑞特前來(lái)向她求婚,她終于與一直愛(ài)她的搞私運(yùn)軍火和糧食致富的瑞特結(jié)了婚?;楹?,夫妻二人住在亞特蘭大的豪華大宅。一年后,女兒美藍(lán)出生,瑞特把全部感情投注到美藍(lán)身上。在阿希禮的生日會(huì)前夕,斯佳麗與阿希禮相見(jiàn)時(shí)熱情的擁抱引起旁人非議,但玫蘭妮不相信他們之間有曖昧關(guān)系。瑞特可不這樣想。
當(dāng)斯佳麗告訴瑞特她已經(jīng)再次懷孕時(shí),瑞特懷疑地問(wèn)那是誰(shuí)的孩子?斯佳麗在羞怒之下欲打瑞特,卻不慎滾下樓梯引起流產(chǎn)。瑞特感到內(nèi)疚,決心同斯佳麗言歸于好,不料就在他倆談話時(shí),小女兒美藍(lán)意外墜馬摔死了。與此同時(shí)不幸的事也在另一個(gè)家庭里發(fā)生,玫蘭妮終因再次懷孕而命喪黃泉。臨終前,她把自己的丈夫阿希禮和兒子博托付給斯佳麗,但要求她保守這個(gè)秘密,斯佳麗不顧一切撲向阿希利的懷中,緊緊擁抱住他。面對(duì)傷心欲絕毫無(wú)反應(yīng)的阿希禮,斯佳麗終于明白,她愛(ài)的阿希禮其實(shí)是不存在的,她真正需要的是瑞特。
當(dāng)斯佳麗趕回家里告訴瑞特,她是真正愛(ài)他的時(shí)候,瑞特已不再相信她。他決心離開(kāi)斯佳麗,返回老家去尋找美好的事物,被遺棄的斯佳麗站在濃霧迷漫的院中,想起了父親曾經(jīng)對(duì)她說(shuō)過(guò)的一句話:“世界上唯有土地與明天同在?!彼龥Q定守在她的土地上重新創(chuàng)造新的生活,她期盼著美好的明天的到來(lái)。
獲得獎(jiǎng)項(xiàng)
本片在第十二屆奧斯卡金像獎(jiǎng)中榮獲八項(xiàng)大獎(jiǎng):最佳影片獎(jiǎng)、最佳藝術(shù)指導(dǎo)獎(jiǎng)、最佳編劇獎(jiǎng)、最佳導(dǎo)演獎(jiǎng)、最佳攝影獎(jiǎng)、最佳女主角獎(jiǎng)、最佳女配角獎(jiǎng)和最佳剪輯獎(jiǎng)。
角色*簡(jiǎn)介
斯佳麗
一個(gè)貓一樣的女人。有著貓一樣的目光,貓一樣的微笑,貓一樣的步伐和貓一樣的敏捷。那么,這個(gè)貓一樣的女人提供給我們是怎樣的一些對(duì)待生活、對(duì)待愛(ài)情、對(duì)待困難和挫折的態(tài)度和經(jīng)驗(yàn)?zāi)兀?br/>
首先她在困難的時(shí)候敢于承擔(dān)責(zé)任,雖然也有動(dòng)搖,但最后仍然承擔(dān)責(zé)任,比如她救了玫蘭妮,她重振塔拉莊園,后來(lái)長(zhǎng)期扶助阿希禮一家等等。
其次她敢于去愛(ài)、無(wú)怨無(wú)悔,她的整個(gè)青春都在愛(ài)著阿希禮,沒(méi)有回報(bào)但她仍沒(méi)有放棄努力,直到能力的極限為止。
還有就是知錯(cuò)能改,當(dāng)她最后明白她之前所為是錯(cuò)誤時(shí),她馬上向瑞特道歉,請(qǐng)求原諒,盡自己最大的努力來(lái)守護(hù)他們的愛(ài)。
總的來(lái)說(shuō),斯佳麗堪稱巾幗不讓須眉的奇女子,人中龍鳳,難怪瑞特這樣的牛人也拜倒在她的石榴裙下。每次看《亂世佳人》,每次都有不同的收獲。年輕時(shí)看,討厭虛榮愛(ài)出風(fēng)頭的斯佳麗,喜歡純潔善良的玫蘭妮,不喜歡油腔滑調(diào)的瑞特巴特勒,喜歡溫文爾雅的阿希禮,喜歡南方如畫(huà)的景致和田園牧歌式的生活,不喜歡北方的浮華和放蕩。后來(lái)看了多次之后,不由得對(duì)斯佳麗敬佩起來(lái),原本是一個(gè)弱女子,任性*而年青,第一次結(jié)婚是一時(shí)的沖動(dòng)報(bào)復(fù),嫁給了不愛(ài)的男孩,讓自己成為了年輕的寡婦。第二次結(jié)婚是為了一家人的生存,搶走了妹妹的心上人,肯尼迪。肯尼迪雖然是一個(gè)半老頭子,卻不是斯佳麗的對(duì)手,面對(duì)她的冷酷和無(wú)情,他束手無(wú)策。最終為了斯佳麗差點(diǎn)遭受的侮辱去報(bào)復(fù)窮白人而被人擊斃,不幸枉死,卻從未享受過(guò)斯佳麗的一點(diǎn)愛(ài)。于是斯佳麗再次成為寡婦,而且還是個(gè)有錢(qián)的寡婦。在那個(gè)戰(zhàn)火紛飛的年代,為了答應(yīng)過(guò)阿希禮照顧玫蘭妮的一句承諾,在北軍就要攻占亞特蘭大的時(shí)候,斯佳麗又果斷地替玫蘭妮接生,并找到瑞特沖破重重阻礙和關(guān)卡,回到了鄉(xiāng)下老家--塔拉莊園。在又饑又餓之時(shí),她又遭受了母親病亡、父親癡呆、家里被劫,一窮二白的多重打擊,她不屈不撓,帶頭種田干活,喝令妹妹下床摘棉花,并照顧玫蘭妮和小波,支撐一家人的生計(jì),那時(shí)她頂多也不過(guò)是個(gè)二十來(lái)歲的小姑娘,本應(yīng)是個(gè)在母親懷里撒嬌的小姑娘??墒敲鎸?duì)如此巨大的困難,她沒(méi)有選擇逃避,而是勇敢挑起家里的重?fù)?dān),以常人難以企及的毅力抗?fàn)幟\(yùn),每每看到斯佳麗舉著蘿卜向天盟誓,決不愿讓家人再受苦挨餓時(shí),我總是覺(jué)得拍片導(dǎo)演對(duì)光線和背景的運(yùn)用是那么巧妙和藝術(shù),它那么生動(dòng)地刻劃了思嘉渴望安定、渴望生存、渴望富裕的強(qiáng)烈而真實(shí)的內(nèi)心情感。我覺(jué)得那時(shí)的她,已完成了最艱難的嬗變,由一只丑陋的毛毛蟲(chóng)破繭而出變成了美麗的蝶,自由而高貴,那時(shí)的斯佳麗就像一個(gè)女神---渴望富有、并為此能不擇手段的欲|望女神。
剛強(qiáng)、堅(jiān)韌
無(wú)論是面對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的廢墟和硝煙、母親和父親的去世、生活的貧窮艱難還是女兒的夭折,在和她承受同樣的痛苦和艱難的人們當(dāng)中,她都是最剛強(qiáng)、最堅(jiān)韌的一個(gè)和最先從痛苦和艱難中走出來(lái)的一個(gè)。當(dāng)斯佳麗面對(duì)著已是滿目傷痕泰勒莊園時(shí),她的堅(jiān)韌和剛強(qiáng)令她這個(gè)家中的長(zhǎng)女擔(dān)起家長(zhǎng)的重?fù)?dān)。在影片的末尾,她還堅(jiān)定地告訴我們:Tomorrow is another day。
虛榮
這應(yīng)該是一個(gè)貶義詞了,可是,斯佳麗的虛榮心似乎格外的可愛(ài),在她的身上,虛榮似乎也變成了褒義詞。有位名模曾說(shuō):“女孩子總是要有一點(diǎn)虛榮心的,無(wú)論這虛榮心表現(xiàn)在什么方面?!碑?dāng)斯佳麗扯下母親唯一的遺物——窗簾,無(wú)論如何也要用它做一件漂亮的衣服,還將它披在身上憧憬著新衣服的樣子時(shí),她的虛榮心使她成了一個(gè)看起來(lái)不孝的女兒,但她的這種做法(也就是她的虛榮心)是當(dāng)時(shí)拯救全家的唯一出路。由虛榮心而使全家人都有了生存下去的希望,這樣的虛榮心也不應(yīng)該算是值得摒棄的。
貪婪
這總應(yīng)該是個(gè)貶義詞了。但是,斯佳麗的貪婪不僅是有情可原的,在某種程度上來(lái)講還是難能可貴的。戰(zhàn)后的泰勒莊園在北方軍的控制之下,母親的去世和父親的崩潰使斯佳麗——家中的長(zhǎng)女擔(dān)起了“家長(zhǎng)”的重?fù)?dān)。斯佳麗一家人過(guò)著艱辛的生活。戰(zhàn)爭(zhēng)使她貧窮,貧窮繼之以饑餓。然而最可怕的是無(wú)錢(qián)交稅險(xiǎn)些失去生活來(lái)源的土地,為了借錢(qián)交稅,斯佳麗勾引了妹妹的情人,繼而當(dāng)起了一家小店的老板娘。在經(jīng)歷這一切后,她明白了她所處的是一個(gè)什么樣的社會(huì)以及在這個(gè)社會(huì)中錢(qián)的重要性*。所以,當(dāng)她擁有了當(dāng)前她所需要的錢(qián)之后,她自然會(huì)想擁有更多的錢(qián)。在她追求“更多的錢(qián)”的過(guò)程中,她表現(xiàn)出了一個(gè)早期資本主義的資本家所必須具有的優(yōu)秀品質(zhì)——貪婪。
殘忍與自私
這兩個(gè)詞無(wú)論用在什么人身上似乎都應(yīng)該是表貶義的詞語(yǔ),特別是以溫和、善良為美德的女性*。但是,斯佳麗的殘忍與自私在某種適度上卻是值得褒揚(yáng)的。首先,在社會(huì)轉(zhuǎn)型的時(shí)期,人的觀念需要從傳統(tǒng)的觀念轉(zhuǎn)變成為新型的、與社會(huì)發(fā)展相適應(yīng)的觀念。不能在第一時(shí)間內(nèi)轉(zhuǎn)變觀念的人就失去了*時(shí)代的主動(dòng)權(quán)。斯佳麗就是一個(gè)在第一時(shí)間內(nèi)轉(zhuǎn)變觀念,接受了新的社會(huì)和社會(huì)制度、新的價(jià)值觀念、新的生活方式,并且成為了一個(gè)小資本家的女人,在這一點(diǎn),她是非常了不起的。而且,在剛剛建立了資本主義制度時(shí),自私和殘忍對(duì)于一個(gè)資本家來(lái)說(shuō)是生存和發(fā)展的關(guān)鍵。在資本主義社會(huì),對(duì)世界的博愛(ài)已經(jīng)是阻礙資本的自身生存和發(fā)展的一個(gè)因素,此時(shí),自私與殘忍就成了強(qiáng)者的優(yōu)點(diǎn)。
美麗
斯佳麗為我們提供了一種對(duì)待愛(ài)情的態(tài)度。她美麗,但她只是適當(dāng)?shù)剡\(yùn)用她的美麗來(lái)得到她所喜愛(ài)的東西,從來(lái)不用自己的美貌來(lái)玩弄愛(ài)情,無(wú)論是自己的還是他人的愛(ài)情。斯佳麗是美麗的,但美麗不是擁有愛(ài)情的必備條件——你可以沒(méi)有斯佳麗那樣美麗動(dòng)人,但你也有權(quán)利去追求屬于自己的愛(ài)情。
綜上所述,我們得出了這樣的一個(gè)結(jié)論:
斯佳麗,貓一樣的女人,剛強(qiáng)的、堅(jiān)韌的、虛榮的、貪婪的、殘忍的、自私的女人,女人的典范。
瑞特
我必須承認(rèn),對(duì)我來(lái)說(shuō),《亂世佳人》的吸引力之所以這么大,和克拉克蓋博主演的瑞特巴特勒絕對(duì)有關(guān)系。
當(dāng)然,斯佳麗瞇著那雙像貓那樣的綠眼,迷人而妖媚,同樣也讓人傾倒。她是個(gè)讓女人都能為之神魂顛倒的女人,她自私、冷酷、無(wú)情、聰明、不擇手段、堅(jiān)強(qiáng),卻不乏善良、美麗、脆弱;她是一個(gè)高不可攀的女神,讓許多女人都?jí)粝胫芟袼菢?,集?cái)富、美貌、能干、堅(jiān)強(qiáng)于一身,讓瑞特那樣的男人能夠?yàn)樗鴥A倒。至少我曾經(jīng)就那樣想過(guò)。但我認(rèn)為,瑞特給我們這些女性*觀眾帶來(lái)的卻更多是對(duì)愛(ài)情和婚姻的甜美幻想,他是那么瀟灑倜儻,那么玩世不恭,那么自信過(guò)人,富有并充滿了成熟男人的魅力,該是多少女性*心目中的偶像啊。
在這里,簡(jiǎn)單回閃思嘉和瑞特相遇、相識(shí)、相愛(ài)的幾個(gè)片段,就能讓人對(duì)瑞特愛(ài)我所愛(ài),堅(jiān)持自兒,富有個(gè)性*的男性*魅力印象深刻:
片段一:瑞特第一次見(jiàn)到斯佳麗是在十二像樹(shù)園的燒烤會(huì)上。斯佳麗向所有的男士賣(mài)弄風(fēng)情,卻發(fā)現(xiàn)瑞特正注意她,斯佳麗向身邊的女伴抱怨說(shuō):“他看我的樣子,就像我沒(méi)穿衣服”可見(jiàn)瑞特給人的感覺(jué)不是溫文爾雅,富有紳士風(fēng)度,對(duì)世事的有種別人所不具備的強(qiáng)大洞察力和影響力,表明了他與一般的南方男人不同點(diǎn):現(xiàn)實(shí)、大膽而富有進(jìn)攻性*,當(dāng)他躲在書(shū)房里偷聽(tīng)斯佳麗大膽地向阿希禮表露愛(ài)慕,但因遭到婉拒,她氣急敗壞地?fù)伭税⑾6Y一個(gè)耳光,并砸碎了一個(gè)小花瓶時(shí),他吹了一個(gè)口哨,于是他被斯佳麗指責(zé)為不是一個(gè)紳士,而他同時(shí)也反唇相譏斯佳麗不是一個(gè)真正的淑女,讓斯佳麗氣極。倆人第一次相見(jiàn)就是一次愛(ài)情的交鋒。
片段二:斯佳麗因查爾斯病亡到亞特蘭大散心,正在服喪的她,十分渴望能再度飛旋于舞池中,表現(xiàn)了她在內(nèi)心里對(duì)無(wú)拘無(wú)束、自由生活的向往和憧憬。是瑞特看出了她的心思,并出重金替她撬開(kāi)了那個(gè)壓抑而沉悶的社會(huì)道德囚籠,使她走上了和別的南方女人最不相同的命運(yùn)之路。這正是斯佳麗反叛舊的社會(huì)道德標(biāo)準(zhǔn)邁出的關(guān)鍵性*一步,而這一步,如果沒(méi)有瑞特暗中巧妙的支持和安排,斯佳麗是決不會(huì)踏出的。如果沒(méi)了這關(guān)鍵一步,那么日后那個(gè)能干、要強(qiáng)、并獨(dú)當(dāng)一面的亂世佳人 ---斯佳麗就決不會(huì)存在了!
片段三:瑞特為了幫助斯佳麗重返故里,拼死弄了一匹身負(fù)重傷的老馬,并幫助她把玫蘭妮抱到馬車(chē)上,同時(shí)一路歷經(jīng)辛苦,并在即將要到達(dá)的時(shí)候,瑞特看到許多南方兵前仆后繼,視死如歸,深感震撼,并決定上戰(zhàn)場(chǎng),為保衛(wèi)家園盡一份力。這時(shí)可以看出,為了心愛(ài)的女人,他能出生入死;同樣,面臨家園被毀之境,他也是一個(gè)熱血之人,導(dǎo)演在這里才向我們描繪了一個(gè)深藏在平日玩世不恭外表下,也具有一顆為榮譽(yù)甘灑熱血之心的典型南方男性*的形象。在這里我們看到,雖然瑞特平日里非常精明、現(xiàn)實(shí),但他骨子里其實(shí)還是一個(gè)南方人。
片段四:瑞特在經(jīng)歷了喪女之痛和斯佳麗在精神上的背叛后,面對(duì)玫蘭妮的之死,對(duì)一切都灰心失望至極,回家收拾行李,返回自己的故鄉(xiāng),查爾斯頓。當(dāng)愚蠢的斯佳麗最后發(fā)現(xiàn)自己已深?lèi)?ài)瑞特時(shí),才發(fā)現(xiàn)已最終失去了自己最心愛(ài)的人。瑞特最后走得十分干脆,讓斯佳麗深感懊悔。直到這里,我們才聽(tīng)到那顆曾經(jīng)為愛(ài)而柔軟的心破碎的聲音,同時(shí)也因?yàn)槠扑槎鴮?duì)斯佳麗變得“冷酷無(wú)情”,這里的瑞特才讓我們感覺(jué)到,這個(gè)男人敢愛(ài)敢恨,處理事情十分干脆利落,極富男性*魅力。
再說(shuō)說(shuō)阿希禮和美蘭妮,他們是相似的,具備南方的一切美德,有知識(shí),有文化,有思想,有修養(yǎng)。
美蘭妮基本上是完美的,她善良,仁慈又不乏勇氣,斯佳麗摘棉花時(shí),她想幫忙,斯佳麗殺人時(shí)她也幫忙,除了瑞特,她是斯佳麗的另一個(gè)支持者。我想電影編劇一定喜歡美蘭妮,他把她更神化了,連捐出結(jié)婚戒指這件事都把帶頭者從斯佳麗改成了美蘭妮。我做過(guò)小范圍的調(diào)查,先看書(shū)的基本都喜歡斯佳麗,而先看電影的則喜歡美蘭妮。我覺(jué)得美蘭妮太好了,好得不真實(shí),而斯佳麗是有血有肉的,是真實(shí)的,有缺點(diǎn)也有優(yōu)點(diǎn)。
阿希禮是真實(shí)的,他是個(gè)活在過(guò)去的人,時(shí)世變遷,他不想面對(duì),他是缺乏勇氣的。他不愛(ài)斯佳麗,又不說(shuō)不愛(ài)她。斯佳麗走投無(wú)路找他時(shí)他只給了她莊園的紅土,后來(lái)知道斯佳麗賣(mài)了自己,他說(shuō)他該去搶劫,他也只是說(shuō)說(shuō)吧,估計(jì)不會(huì)去的,這一點(diǎn),他確實(shí)不如拖這軍da0想幫斯佳麗對(duì)付逃兵的美蘭妮。
亂世佳人里的人物都是完美的,如果沒(méi)有玫蘭妮的淑女風(fēng)范,怎能體現(xiàn)出斯佳麗的桀驁不遜。沒(méi)有阿希禮的懦弱,怎能體現(xiàn)出瑞德的風(fēng)范呢。
斯佳麗的奶媽.瑪格麗特
溫暖,可靠,安全。象母親一樣時(shí)刻保護(hù)她的孩子斯佳麗。
理智,聰明,現(xiàn)實(shí)而且冷靜,帶一些黑人的狡猾。她懂斯斯佳麗,支持她,愛(ài)她,雖然沒(méi)有多說(shuō)什么,但是她一直是斯佳麗的靠山,堅(jiān)強(qiáng)有力。
忠誠(chéng),固執(zhí),可愛(ài)。對(duì)自己的寶貝,那是不顧一切的去保護(hù);雖然只是一個(gè)家奴,但她有自己所要維護(hù)的處事原則。
黑人奶媽的形象刻畫(huà)的非常成功。 由此扮演黑媽的演員哈蒂·麥克丹尼爾(Hattie McDaniel)戰(zhàn)勝了奧麗維亞(美蘭妮)獲得了第十二屆奧斯卡最佳女配角獎(jiǎng),據(jù)說(shuō)是歷史上第一個(gè)獲得奧斯卡獎(jiǎng)的黑人。哈蒂將其特有的幽默感注入奶媽瑪格麗特一形象中,臺(tái)詞念得完美無(wú)缺,與斯佳麗的扮演者費(fèi)雯麗配合默契,猶如綠葉扶紅花,結(jié)果兩人雙雙獲獎(jiǎng)。由于奶媽一角的成功,哈蒂后來(lái)幾乎壟斷了銀幕上所有的黑人保姆角色*,在許多影片里可以看到她那肥胖、溫順、饒舌的形象。
經(jīng)典片段
瑞特離開(kāi)斯佳麗后,斯佳麗最后坐在樓梯的臺(tái)階上說(shuō)——“After all, tomorrow is another day?!?br/>
斯佳麗在回到被毀的家園后,在山頭上說(shuō)----“上帝為我作證,上帝為我作證,北佬休想將我整垮.等熬過(guò)了這一關(guān),我決不再忍饑挨餓,也決不再讓我的親人忍饑挨餓了,哪怕讓我去偷,去搶,去殺人.請(qǐng)上帝為我作證,我無(wú)論如何都不再忍饑挨餓了!”
影片評(píng)價(jià)
有人說(shuō)這部電影最經(jīng)典的場(chǎng)面是斯佳麗在戰(zhàn)爭(zhēng)后回到被毀的家園,在園中手握紅土發(fā)誓,無(wú)論去偷去搶都不會(huì)讓家人挨餓那段,因?yàn)槟菚r(shí)她的眼神和表情真的特別震撼人。這樣說(shuō)我也不反對(duì),因?yàn)檫@實(shí)在是一部太經(jīng)典的片子,經(jīng)典的場(chǎng)面太多,各人有各人的偏愛(ài)。我倒是情愿選擇這個(gè):以后,明天就是新的一天了。什么是愛(ài)?什么是恨?愛(ài)和恨可以象兩條永不相交的平行線,愛(ài)和恨也可能只需要一縷陽(yáng)光就可以消融。珍惜擁有的人是幸福的,因?yàn)槲覀兛偸遣⒉淮_切知道我們需要的到底是什么。太多的人只有在失去的時(shí)候,才知道去珍惜。泰戈?duì)栍幸痪湓?shī)我特別喜歡:如果錯(cuò)過(guò)太陽(yáng)時(shí)你流淚了,那么你也將錯(cuò)過(guò)星星了。歷盡滄桑,你要學(xué)會(huì)忽略過(guò)去。因?yàn)椤猼omorrow is another day。
“不要不辭而別,我的愛(ài)人。
我看望了一夜,現(xiàn)在我臉上睡意重重。
只恐我在睡中把你丟失了。
不要不辭而別,我的愛(ài)人。
我驚起伸出雙手去摸觸你,我問(wèn)自己說(shuō):
“這是一個(gè)夢(mèng)么?"
但愿我能用我的心系住你的雙足,緊抱在胸前!
不要不辭而別,我的愛(ài)人?!?br/>
——泰戈?duì)枴秷@丁集》
經(jīng)典臺(tái)詞
美國(guó)電影學(xué)院每年都會(huì)為一些特別的電影項(xiàng)目評(píng)出前100名。05年取得經(jīng)典臺(tái)詞榜第一的電影《亂世佳人》是克拉克·蓋博在1939年出演的的一句臺(tái)詞。那是瑞特對(duì)斯佳麗說(shuō)的一句話:“坦白說(shuō),親愛(ài)的,我一點(diǎn)也不在乎。”“蓋博的這句臺(tái)詞被人們?cè)诓煌膱?chǎng)合引用,”鮑博說(shuō)。“無(wú)論男女,當(dāng)他們陷入一種并沒(méi)有完全投入的戀愛(ài)關(guān)系時(shí),想要控制局面,就會(huì)用到這句話?!?br/>
【小說(shuō)譯序】
絕版的傅東華先生的譯序
前年我將《吉訶德先生傳》續(xù)譯完書(shū)之后,便頗倦于譯事,以為這種工作究屬太機(jī)械,于人于己都沒(méi)有多大好處,不如趁我這無(wú)幾的余年,多做一點(diǎn)不為他人作嫁的筆墨,或許可以比較心安理得。所以當(dāng)時(shí)我曾對(duì)朋友們宣說(shuō):《吉訶德先生傳》是我最后一部譯稿了。
今年夏初,由本書(shū)拍攝成的電影《亂世佳人》(前曾譯作《隨風(fēng)而去》)在上海上映四十余日,上海的居民大起其哄,開(kāi)了外國(guó)影片映演以來(lái)未有的紀(jì)錄,同時(shí)本書(shū)的翻印本也成了轟動(dòng)一時(shí)的讀物,甚至有人采用它做英文教科書(shū)了,我卻還象一個(gè)初到上海的鄉(xiāng)下人,全不曉得這回事。當(dāng)電影開(kāi)映的前幾日,有些朋友慫恿我譯這本書(shū),意思甚是殷切,仿佛這書(shū)的翻譯非我莫屬似的。那時(shí)我厭倦譯書(shū)工作的心理并未改變;又以為一部時(shí)髦書(shū)未必一定就是一部好書(shū),所以遲疑不決,停頓了近一月。直至?xí)膬?nèi)容涉獵過(guò)了,電影也領(lǐng)教過(guò)了,才覺(jué)得它雖不能和古代名家的杰作等量齊觀,卻也斷不是那種低級(jí)趣味的時(shí)髦小說(shuō)可比——它的不是沒(méi)有理由的,它確實(shí)還值得一譯。同時(shí)那位慫恿我譯的朋友又告訴我,這書(shū)日本已經(jīng)有兩個(gè)譯本,都銷(xiāo)得很好。于是我就發(fā)了一股傻勁,把事情決定下來(lái)—— 他們有,我們?cè)趺茨軟](méi)有?
但是這么一部百余萬(wàn)言的巨著,碰在這么一個(gè)紙昂墨貴的時(shí)期,即使我自己不怕精力的中折,又哪有不怕資本虧折的出版家呢?真是事有湊巧,那時(shí)節(jié)國(guó)華編譯社剛剛組織起來(lái),聽(tīng)到我有意思要譯這部書(shū),立即派代表跟我接洽。我們彼此至誠(chéng)相見(jiàn),三言兩語(yǔ)就把事情商妥了。于是我從六月二十五日動(dòng)起筆來(lái),現(xiàn)在邀天之幸,總算可以如期出版上冊(cè)了,下冊(cè)的時(shí)間比較從容,而且已經(jīng)駕輕就熟,大約可以不成問(wèn)題的。
以上就是我翻譯這書(shū)的緣起。讀者諸君如果讀了之后覺(jué)得還不大失望,那我可以代替諸君謝謝那幾位慫恿我譯的朋友,以及國(guó)華編譯社的諸君,因?yàn)闆](méi)有他們的慫恿和幫忙,這一個(gè)譯本是無(wú)從產(chǎn)生的。
照理,譯者已將一部譯本奉獻(xiàn)在讀者面前,他的任務(wù)就已算盡了,無(wú)須再說(shuō)什么了。但是為對(duì)讀者諸君特別表示殷勤起見(jiàn),有幾句話似乎不能不說(shuō)一說(shuō)。
從前我們的詩(shī)人李義山指出“殺風(fēng)景”的事情一共十二件,如“花間喝道”、“月下把火”之類(lèi)(見(jiàn)(《雜纂》)。我現(xiàn)在要給他補(bǔ)上一件,就是“給藝術(shù)品戴帽子”。譬如我們從前的老先生們不許年青人看《紅樓夢(mèng)》、((水滸》.(雖然他們自己都是看過(guò)的,并且也喜歡看的,不然的話,他們?cè)趺粗缿?yīng)該不許人看呢),說(shuō)它們是一“誨婬*誨盜之書(shū)”,便是“給藝術(shù)品戴帽子”的一種方式?,F(xiàn)在這種方式的帽子已經(jīng)沒(méi)有人戴了,但是紅紅綠綠的新式帽子仍舊是層出不窮。雖則凡是好的藝術(shù)品總一定是真金不怕火,絕決不是一頂帽子所掩沒(méi)得了的;但是,譬如是一塊純凈無(wú)瑕的白璧,憑空給它涂上了一筆顏色*,那也不是大殺風(fēng)景嗎? 凡是真正的藝術(shù)品,它的結(jié)構(gòu)必定都是極復(fù)雜極精微的,盡可由鑒賞者自己去見(jiàn)仁見(jiàn)智,但決不容人一眼看穿。單以好的小說(shuō)而論,你若要從人物方面去看它,你總可以看出里面有一些是你在哪里見(jiàn)過(guò)的,有一些是你的朋友,甚至有一些就是你自己。但是實(shí)際上,那些人物決不會(huì)和你所見(jiàn)過(guò)的人或是你的朋友或是你自己完全一樣。你在那些人物身上見(jiàn)出來(lái)的你見(jiàn)過(guò)的人或是你的朋友或是你自己,都不過(guò)是那些人物的—部分,決不是那些人物的全體。因若不然,那部小說(shuō)就沒(méi)有具備創(chuàng)造性*,因而也不能成其偉大了。就如本書(shū)的女主人公郝思嘉,你有時(shí)覺(jué)得她很面熟,有時(shí)又覺(jué)得她很陌生,有時(shí)你很能諒解她,有時(shí)卻要覺(jué)得莫名其妙,然而你始終都會(huì)覺(jué)得她十分真實(shí),始終都會(huì)覺(jué)得作者的寫(xiě)法無(wú)懈可擊。這一點(diǎn)就是一個(gè)人物描寫(xiě)成功的要素,而唯其具有這一種要素,這一個(gè)人物就不容你給它戴帽子了
再?gòu)男≌f(shuō)的情節(jié)方面看,那就比較容易引起歪曲的解釋。歪曲解釋的一個(gè)極普通的方式,就是從情節(jié)里去斷章取義,不加分析地抽取教訓(xùn),或抽取批判的標(biāo)準(zhǔn)。即如現(xiàn)在這本書(shū),我已經(jīng)聽(tīng)見(jiàn)有人給它加上“和平主義”四字的考語(yǔ)了。究竟這一個(gè)帽子是榮是辱,當(dāng)然要看那給與者的心理為轉(zhuǎn)移,客觀上是無(wú)從論定的。但是我極不愿意給這本書(shū)戴上這樣一個(gè)帽子,更不愿意讀這書(shū)的人先有這一句考語(yǔ)橫梗在胸中。因?yàn)楸緯?shū)的作者不過(guò)要借一段真實(shí)的史跡來(lái)烘托幾個(gè)特殊的人物,來(lái)刻畫(huà)一番普遍的人情,此外并無(wú)任何的主義,也根本不想宣傳什么,鼓吹什么,我們何苦要這樣誣陷她呢?何況她這書(shū)里所描寫(xiě)的是美國(guó)的南北戰(zhàn)爭(zhēng),和我們現(xiàn)在時(shí)隔八十年,地隔數(shù)萬(wàn)里,又跟我們自己的事情有什么相干呢?所以我對(duì)于這種斷章取義的考語(yǔ)家,唯有名之日“殺風(fēng)景”而已。
關(guān)于這書(shū)的譯法,我得向讀者諸君請(qǐng)求一點(diǎn)自由權(quán)。因?yàn)樽g這樣的書(shū),與譯C1assics究竟兩樣,如果一定要字真旬確地譯,恐怕讀起來(lái)反要沉悶。即如人名地名,我現(xiàn)在都把它們中國(guó)化了,無(wú)非要替讀者省一點(diǎn)氣力。對(duì)話方面也力求譯得象中國(guó)話,有許多幽默的、尖刻的、下流的成語(yǔ),都用我們自己的成語(yǔ)代替進(jìn)去,以期閱讀時(shí)可獲如聞其聲的效果。還有一些冗長(zhǎng)的描寫(xiě)和心理的分析,覺(jué)得它跟情節(jié)的發(fā)展沒(méi)有多大關(guān)系,并且要使讀者厭倦的,那我就老實(shí)不客氣地將它整段刪節(jié)了。但是這樣的地方并不多??傊?,我的目的是在求忠實(shí)于全書(shū)的趣味精神,不在求忠實(shí)于一枝一節(jié)。倘使批評(píng)家們要替我吹毛求疵,說(shuō)我某字某旬譯錯(cuò)了,那我預(yù)先在這里心領(lǐng)謹(jǐn)謝。
最后關(guān)于本書(shū)的譯名,也得稍稍解釋一下。原名“Gone With The Wind”取義見(jiàn)于本書(shū)的第二十四章,原意是說(shuō)本書(shū)主人公的故鄉(xiāng)已經(jīng)“隨風(fēng)飄去”了。上海電影院起初譯為“隨風(fēng)而去”,與原名固然切合,但有些不象書(shū)名;后來(lái)改為“亂世佳人”,那是只好讓電影去專用的?,F(xiàn)在改為 “飄”,“飄”的本義為“回風(fēng)”,就是“暴風(fēng)”,原名Wind本屬?gòu)V義,這里分明是指暴風(fēng)而說(shuō)的;“飄”又有“飄揚(yáng)”、“飄逝”之義,又把Gone的意味也包含在內(nèi)了。所以我覺(jué)得有這一個(gè)宇已經(jīng)足夠表達(dá)原名的蘊(yùn)義 。
傅東華
一九四零年九月十五日
老電影中我最喜歡奧黛麗赫本和費(fèi)雯麗啦,看來(lái)大家喜歡老電影的也不少,如果說(shuō)【羅馬假日】是清新雋永的散文,那么【亂世佳人】就是波瀾壯闊、蕩氣回腸的巨著。希望大家喜歡。
?